Aucune traduction exact pour العجز في الموازنه

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire italien arabe العجز في الموازنه

italien
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Facilita l’eliminazione del deficit e permette di aumentarela spesa sull’educazione e di finanziare corsi di formazione per idisoccupati a lungo termine.
    فهو يسهل التخلص من العجز في الموازنات، ويمكننا من زيادةالإنفاق على التعليم وتمويل برامج التدريب المخصصة للعاطلين عن العمللفترات طويلة.
  • Come ha detto Angela Merkel, “la crescita non può essere ilfrutto di forti deficit dei bilanci statali”.
    وطبقاً لتعبير أنجيلا ميركل فإن النمو ليس من الممكن أن يأتيفي مقابل ارتفاع العجز في موازنة الدولة.
  • Inoltre, la rapida riduzione dei deficit di bilancio a cuii governi europei si sono votati non può che incrementare laprobabilità di una ricaduta in recessione.
    فضلاً عن ذلك فإن الخفض السريع للعجز في الموازنات، والذيتعهدت الحكومات الأوروبية بالقيام به الآن،لن يؤدي إلا إلى زيادةاحتمالات الركود المزدوج الكامل.
  • Con un’ampia riserva di surplus ed un deficit pari a menodel 2% del PIL, la Cina ha i mezzi per finanziare questisforzi.
    وبفضل احتياطي ضخم من المدخرات الفائضة، وعجز في الموازنة لايتجاوز 2% من الناتج المحلي الإجمالي، فإن الصين تملك من المواردالمالية ما يكفي لتمويل مثل هذه الجهود.
  • Se la concentrazione dei redditi potesse essere ridottacome lo è stato il deficit di bilancio, la domanda potrebbe esserefinanziata dai redditi sostenibili di un’ampia fetta diprivati.
    وإذا تسنى لنا الحد من تركز الدخول مع خفض العجز في الموازنة،فسوف يصبح في الإمكان تمويل الطلب بالاستعانة بالدخول المستدامة ذاتالقاعدة العريضة في القطاع الخاص.
  • Il deficit delle partite correnti si attesta al 3,5% del Pil, malgrado il calo delle importazioni indotto dalla recessione,mentre la contrazione economica spingerà la Spagna a mancare dinuovo il proprio target sul deficit di bilancio.
    ويظل عجز الحساب الجاري عند مستوى 3,5% من الناتج المحليالإجمالي، على الرغم من الانحدار الناتج عن الركود في الواردات، فيحين من المنتظر أن يؤدي الانكماش الاقتصادي إلى عدم قدرة أسبانيا علىتلبية هدف العجز في الموازنة مرة أخرى.
  • Puntare il dito solo contro la Cina distoglie da quellemanovre che andrebbero attuate internamente – ossia, incentivare irisparmi tagliando i deficit di bilancio e incoraggiare le famigliea risparmiare invece che affidarsi alle bolle azionarie.
    وإلقاء اللوم على الصين لن يؤدي إلا إلى تعويق عملية رفعالأثقال الواجبة في الداخل ــ أو على وجه التحديد، زيادة المدخرات منخلال خفض العجز في الموازنة وتشجيع الأسر الأميركية على ادخار دخولهابدلاً من الاعتماد على فقاعات الأصول.
  • Lo scorso 21 aprile, è crollato il governo di coalizioneolandese, dopo che la destra populista dei Geert Wilders harifiutato di approvare i tagli di spesa necessari per limitare ildisavanzo di bilancio al 3% del PIL.
    في الحادي والعشرين من إبريل/نيسان، انهارت الحكومةالائتلافية في هولندا، بعد أن رفض اليميني الشعبوي خيرت فيلدرزالتصديق على خفض الإنفاق اللازم للحد من العجز في الموازنة إلى 3% منالناتج المحلي الإجمالي.
  • Utilizzando il gergo politico sempre più diffusonell’ambiente, la riforma fiscale viene definita “revenue neutral”,ossia non modificherà il totale delle entrate fiscali per ilgoverno, quindi né aggraverà il deficit di bilancio né faràlievitare il debito nazionale.
    وبلغة السياسة المسموعة على نحو متزايد الخطاب السياسي اليوم،فإن الإصلاح الضريبي سوف يكون "محايداً فيما يتصل بالإيرادات" ــبمعنى أنه لن يؤدي إلى تفاقم العجز في الموازنة أو دفع الدين الوطنيإلى الارتفاع.
  • Successivamente, Pierre Moscovici, ministro delle finanze,ha annunciato che l' Europa potrebbe concedere alla Francia unaproroga al termine fissato per l'obiettivo di disavanzo del Pil al3%, imposto a partire da quest'anno sulla base del Fiscal compactappena ratificato.
    ثم صرح وزير المالية بيير موسكوفيتشي بأن أوروبا قد تمنحفرنسا مهلة من أجل تلبية هدف العجز في الموازنة بنسبة الـ 3% منالناتج المحلي الإجمالي التي أوجبها بداية من هذا العام الميثاقالمالي لمنطقة اليورو، والذي تم التصديق عليه مؤخرا.